Lilt: un circuito de retroalimentación neuronal humano + máquina para traducción y localización

Canción rítmica

Canción rítmica ha construido el primer ciclo de retroalimentación neuronal humano + máquina para la traducción. Lilt's traducción automática neural (NMT) es el primero de su tipo en la industria de la tecnología de traducción y va más allá de las ofertas de Google, Amazon, Facebook, Apple o Microsoft. Las empresas que deseen ampliar su alcance global ahora tienen una mejor opción para traducir su contenido de forma rápida y precisa.

Cuando se trata de traducción, las empresas solo han tenido dos opciones:

  1. Oración completa máquina traductora como Google Translate.
  2. Traducción humana.

Lilt permite lo mejor de ambos mundos al combinar la inteligencia artificial con el poder humano para obtener la mejor calidad de traducción disponible. El sistema NMT de Lilt utiliza la misma tecnología neuronal que ya se está utilizando para promover el reconocimiento de voz e imágenes, pero cuyo impacto en la industria de la traducción es relativamente nuevo y prometedor. En los últimos meses, NMT ha sido elogiado por expertos de la industria por su capacidad para igualar la calidad de la traducción humana y el nuevo sistema de Lilt no es una excepción.

En el circuito de retroalimentación neuronal de Lilt, los traductores reciben sugerencias NMT dependientes del contexto mientras trabajan. El sistema NMT observa pasivamente las preferencias del traductor para adaptar sus sugerencias en tiempo real. Esto crea un círculo virtuoso en el que los traductores reciben cada vez mejores sugerencias y la máquina recibe cada vez mejores comentarios. El ciclo de retroalimentación neuronal da como resultado una traducción humana y automática de mayor calidad, lo que ayuda a las empresas a atender a más clientes, reducir costos y acortar el tiempo de comercialización. Lilt cuesta un 50% menos y es 3-5 veces más rápido.

La plataforma de Lilt ofrece lo siguiente:

  • Nunca vuelva a entrenar sistemas MT - El sistema interactivo y adaptable de traducción automática de Lilt actualiza su memoria de traducción y su sistema de traducción automática en menos de un segundo cada vez que un traductor confirma un segmento.
  • Conexión perfecta de humanos y máquinas - Integre la traducción humana y automática con otros sistemas empresariales a través de una API basada en estándares. O use uno de la creciente lista de conectores personalizados de Lilt.
  • Gestión de proyectos ágiles - Un panel de proyectos Kanban le permite visualizar el estado actual de los proyectos y el trabajo de traducción de su equipo.

Panel de control del proyecto Lilt

En un estudio de comparación ciego realizado por Zendesk, se pidió a los traductores que eligieran entre las nuevas traducciones adaptativas NMT de Lilt y el sistema anterior de traducción automática adaptativa (MT) de Lilt. Los usuarios eligieron NMT para ser de la misma calidad o superior que las traducciones anteriores el 71% del tiempo.

Nos encanta la conexión entre el traductor humano y su capacidad para entrenar nuestros motores MT. Significaba que cuando hiciéramos una inversión en traducciones humanas, también contribuiría a la calidad de nuestros motores de traducción automática. Melissa Burch, gerente de soporte en línea de Zendesk

Los cofundadores de Lilt, John DeNero y Spence Green, se conocieron mientras trabajaban en Google Translate en 2011 y comenzaron Lilt a principios de 2015 para llevar la tecnología a empresas y traductores modernos. Lilt también ofrece soluciones de traducción empresarial y de comercio electrónico.

¿Qué piensas?

Este sitio usa Akismet para reducir el correo no deseado. Descubra cómo se procesan los datos de sus comentarios.